El proyecto «Testing the portability of techniques to handle dissimilar 
source and target languages in MT» (ENEUS), financiado con fondos de la 
Unión Europea, reunió a expertos en los campos de la lingüística, la 
informática y la traducción. El trabajo del equipo beneficiará a los 
usuarios de herramientas de TA, además de contribuir al estudio de las 
interacciones entre los lenguajes artificiales y los humanos.
ENEUS evaluó la posibilidad de aplicar la arquitectura de TA Matxin a
 distintos pares de lenguas. Asimismo, estudió la validez del sistema 
cuando la lengua de partida es analítica, como es el caso del inglés, y 
la de destino aglutinante,  como el vasco. Gracias a su capacidad de 
análisis profundo, basado especialmente en la morfosintaxis, Matxin 
ofreció buenos resultados de traducción entre lenguas dispares.
Tras adaptar el sistema español-vasco a la combinación inglés-vasco,
 se creó una herramienta piloto de traducción automática basada en 
reglas (RBMT). Este prototipo cuenta con 35 000 entradas. Permite 
traducir oraciones simples afirmativas, negativas e interrogativas en 
cualquier tiempo del indicativo para los cuatro paradigmas 
sujeto-objeto, así como voces activas o pasivas e imperativos.
El equipo de ENEUS analizó las características aglutinantes y el 
orden de las palabras en inglés, vasco, finés y húngaro, siendo las tres
 últimas lenguas aglutinantes.
El consorcio logró demostrar que los sistemas de TAE (traducción 
automática estadística) ofrecen resultados dispares con las distintas 
lenguas aglutinantes, mientras que un planteamiento orientado a la 
lengua origen podría resultar factible y pertinente en estos casos. Las 
investigaciones sobre alineación de los pares inglés-finés, 
inglés-húngaro e inglés-vasco dieron lugar al desarrollo de sistemas 
ENEUS de TAE para todas las combinaciones citadas.
El programa de difusión de ENEUS incluía la realización de pruebas 
piloto con más de quinientos usuarios, los cuales compararon cuatro 
sistemas de TA entre el inglés y el vasco desarrollados por el consorcio
 y el traductor más moderno lanzado por Google. Los resultados de la 
evaluación dejaron patente que el sistema de TAE con reconocimiento 
morfológico era tan eficaz como el traductor de Google, y que estas dos 
herramientas superaban al resto.
El mejor sistema de ENEUS se ha integrado en la plataforma de 
traducción Bologna Translation Service de Elhuyar, y los usuarios podrán
 acceder a los prototipos de ENEUS a través de la página web de Matxin 
(gestionada por 
Elhuyar). El 
sistema RBMT de TA es el primero de código abierto para la combinación 
de lenguas inglés-vasco. Esta herramienta está a disposición de los 
desarrolladores en  
sourceforge
 y ofrece opciones de desarrollo e investigación con el inglés y el 
español como lenguas de partida y cualquier otro idioma como lengua de 
destino.